Alle Artikel mit dem Schlagwort: Redewendungen

Mein neues Instagram-Projekt: Redewendungen auf Norwegisch und Deutsch

Seit kurzem lerne ich norwegische Redewendungen, Sprichwörter und feste Ausdrücke mit Hilfe von Instagram: Alle ein bis zwei Tage veröffentliche ich auf meinem eigens dafür eingerichteten Instagram-Profil @norsk_tysk zwei Bilder: Das eine zeigt die Redewendung auf Norwegisch, das andere auf Deutsch. Außerdem versuche ich, mit der Bebilderung einen Hinweis darauf zu geben, was der Ausdruck eigentlich bedeutet. Das zweite Bild sieht man übrigens erst, wenn man das erste zur Seite schiebt. So kannst auch Du Deine Vokabelkenntnisse testen und mein Instagram-Profil wie einen kleinen bunten Vokabel-Karteikasten benutzen:

Kennst Du diese norwegischen Ausdrücke,
die ich bis jetzt auf Instagram veröffentlicht habe?

å tråkke i salaten

å møte veggen

Han har vært ute en vinternatt før.

Hun er på vei.

å ha tømmermenn

Han har en rev bak øret.

Han har ti tommeltotter.

en dråpe i havet

Hun holder døren på klem.

på fastende hjerte

å lufte hunden

Det bøtter ned.

Det var bare barnemat for ham.

Hun har englevakt.

Wenn nicht, dann schau doch auf @norsk_tysk vorbei, um jeweils die deutsche Übersetzung zu erfahren.

😉

 

Norwegische Redewendungen

2000 norsk ordtak og vendinger Gerda Moter Erichsen

Gerade schneit es kräftig in Oslo, deshalb amüsiere ich mich bei einer Tasse Tee über norwegische Redewendungen. Gestern habe ich mir bei NORLI ein neues Buch gekauft, das mich richtig begeistert. Gerda Moter Erichsen hat mir die Freude gemacht, in ihrem Buch „2000 ordtak og vendinger på fire språk – norsk – engelsk – tysk – fransk“ genau die Sprachen abzudecken, die ich spreche. 😉

Beim Blättern sind mir ein paar lustige Unterschiede zwischen norwegischen Redewendungen und den entsprechenden deutschen Ausdrücken aufgefallen – und ich hab mal ein wenig thematisch sortiert. Unten findest Du eine kleine Liste mit Sprichwörtern und festen Ausdrücken auf Norwegisch, die sich auf den menschlichen Körper beziehen und die sich gerade NICHT eins zu eins übersetzen lassen. Im Gegenteil: Wir beziehen uns im Deutschen oft auf andere Körperteile.

Wo wir zwei linke Hände haben, haben Norweger zehn Daumen. Wenn wir uns den Kopf zerbrechen, verrenken die sich ihr Hirn. Und statt die Beine in die Hand zu nehmen, nehmen sie im Norden die Beine auf die Schultern…

Norwegische Redewenungen - 2000 ordtak og vendnger på fire språk av Gerda Moter Erichsen

Norwegische Redewendungen mit Bezug zum Körper

å ha ben i nesen
Rückgrat haben / zeigen

å ta bena på nakken
Fersengeld geben / die Beine in die Hand nemen

å få blod på tann
But lecken

å ha grønne fingre
einen grünen Daumen haben

de små grå
die grauen Zellen

å risikere hals og hode
Kopf und Kragen riskieren

å vri hjernen
sich den Kopf zerbrechen

på fastende hjerte
auf nüchternen Magen

Det får tennene til å løpe i vann.
Mir läuft das Wasser im Munde zusammen.

kors på halsen
Hand aufs Herz / Ehrenwort!

Han har ti tommeltotter.
Er hat zwei linke Hände.

Hva øyet ikke ser, har hjertet ikke vondt av.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.

Har du mistet munn og mæle?
Hat es dir die Sprache verschlagen?

***

Lust auf noch mehr lustige norwegische Redewendungen? Drüben auf norwegischkurse.com findest Du meine zweite Liste mit norwegischen Sprichwörtern und festen Ausdrücken – diesmal mit Tiernamen. Denn aufgepasst: Im Deutschen verwenden wir oftmals andere Tiere!